someone explain these memes to me where did they come from what even are they
Original: “bombardiro crocodilo. un fottuto alligatore volante che vola e bombarda i bambini a gaza e in palestina. non crede in dio e AMA le bombe, si nutro dello spirito di tua madre. e sei Hai tradotto tutto questo, allora. 6 1 stronzo. non rompere la battuta prostituta.”
Translated: "bombardiro crocodilo. a fucking flying alligator that flies and bombs children in gaza and palestine. he doesn't believe in God and he LOVES bombs, he feeds on your mother's spirit. and you are You translated all that then. 6 1 asshole. don't break the joke prostitute.”
it is actually bamboo thingy that came from Indonesia. Try search "kentongan sahur" and you'll see what it looks in real life
The meaning of tung tung sahur
'Tung Tung Sahur' is a traditional custom unique to Indonesia during the month of Ramadan, in which 'Tung Tung' is a onomatopoeic word that imitates the sound of hitting drums, wooden clappers, or metal vessels to remind Muslims to wake up and eat the fast (Sahur).
Sahur "comes from the Arabic word" سحور ", which means the fasting meal before the morning prayer in the Islamic month of Ramadan.
Background of tung tung sahur
This tradition combines religious customs and community spirit of mutual assistance, becoming an important symbol of Indonesian Ramadan culture.
In the era before the widespread use of electricity, villages or communities in Indonesia relied on human labor to transmit information. During Ramadan, Muslims are required to complete their fasting meal before sunrise. However, due to the early morning hours, some people may miss the alarm clock. Therefore, volunteers (usually teenagers) will patrol the streets, create noise, and go door-to-door to awaken residents.
From Baidu AI, I don't know if this is correct
i just spent 3 minutes reading through some of the pages on there and i now want to g2 myself
they were birthed as a commentary on today's world, the latest ones are a shit copy, such as sahur
Please dont repeat these italian words
Original: “Trallallero Trallalla, porco dio e porco Allah. Ero con il mio fottuto figlio merdardo a giocare a Fortnite, quando a un punto arriva mia nonna, Ornella Leccacappella, a avvisarci che quello stronzo di Burger ci aveva invitato a cena per mangiare un purè di cazzi.”
Translated: “Trallallero Trallalla, damn god and damn Allah. I was with my fucking shit kid playing Fortnite, when at one point arrives my grandma, Ornella Leccacappella, to tell us that the piece of shit Burger invited us to dinner to eat dick mash.”
Original: “bombardiro crocodilo. un fottuto alligatore volante che vola e bombarda i bambini a gaza e in palestina. non crede in dio e AMA le bombe, si nutro dello spirito di tua madre. e sei Hai tradotto tutto questo, allora. 6 1 stronzo. non rompere la battuta prostituta.”
Translated: "bombardiro crocodilo. a fucking flying alligator that flies and bombs children in gaza and palestine. he doesn't believe in God and he LOVES bombs, he feeds on your mother's spirit. and you are You translated all that then. 6 1 asshole. don't break the joke prostitute.”
is this real? this is the latest brainrot. how did it go from harmless stupid jokes to this??? what is going on?
those are the first ones, they're supposed to be a commentary on the state of humor atm
they achieve this message partly by using this rather dark humor in what looks like just a silly video
bombardiro crocodilo. un fottuto alligatore volante che vola e bombarda i bambini a gaza e in palestina. non crede in dio e AMA le bombe, si nutro dello spirito di tua madre. e sei Hai tradotto tutto questo, allora. 6 1 stronzo. non rompere la battuta prostituta.