0

Punjabi speakers come

posted in Off Topic
Comments:
Threaded Linear
#1
SKara

Translate "Maula" by anuv jain plzzzzzzz for some reason I've been listening to it since this morning and its sooo goooood, I wanna knoww ehat heee iss sayinggg

#2
helix_myth
4
Frags
+

MAULA (Lyrics + Translation + Meaning)

(Anuv's note: I wrote this a few years ago when my father passed away.
My twin sister was very close to him and this song is meant to talk about what she went through during the time)

(Translation by Deepanksha Wadhwa)

PARA 1

Halle mere hatha de vich
Mehendi da vi rang na chadhiya
Chadhiya sirf rang safedi
Utray na main lai rakhiyaa

My hands have not been imprinted
With the color of the henna yet
White is all that has been imprinted
It doesn’t fade and I stay wrapped in it

(Anuv’s thought: The girl is still unmarried, is still young.
White is something that we wear when someone passes away.
It’s the color of sadness, a color that she can’t take off.
A sadness that’s never ending)

CHORUS

Ve Maula tu usse
Iss darr pe bhi lakay khada toh kar ab
Tu usse mere samne laday
Oh rabba

Oh God, bring him to this doorstep now
Bring him forth me
Oh, lord

PARA 2

Teriyaan ae yaadan pichon
Matay da vi rang hai udeya
Teri galaan kardi rehndi
Ohnu ki tu yaad vi karda?

Reminiscing your memories
Mother has lost the colors in her life
She talks only of you
Do you even miss her?

CHORUS

Ve Maula tu usse
Iss darr pe bhi lakay khada toh kar ab
Tu usse mere samne laday
Oh rabba

Oh God, bring him to this doorstep now
Bring him forth me
Oh, Lord.

BRIDGE

Ve Maula tere hi darr par
Yeh payal akay ruki hain
Yeh ghayal ankhein jhuki hain
Oye ohdi yaadaan di chadar
Main ohday bethi yahan par
Te ohdi galaan vi sari

Oh Lord, it is only on your doorstep that
My anklets (footsteps) have halted
And my wounded eyes have drooped in prayer
Draped in the blankets of his memories
I sit here
And I have turned out to be just like him

FINAL PARA

Mainu eh lagda hai ki puliya tenu jahaan
Par meri akhaan de vich tu hi toh hai raha
Te apni aakhaan de in aansuan nu rokeya
Beh na jave tu beh na jaa

I feel that the world has forgotten you
But you stay perfectly still in my eyes
And I don’t let the tears flow from my eyes
So that you don’t flow with them, you shall not flow with them

(Anuv’s thoughts: She doesn’t want to cry and get it out of her system because she doesn’t want to lose the intensity with which she is missing him)

OUTRO

Beh na jaa
Ajj chadh ke tu yoon na jaa
Beh na jaa
Ajj tu hi taan dil di dua haye

Don’t flow with them
Don’t leave and go away today
Don’t flow with them
You are the prayer (desire) of my heart today

#3
SKara
0
Frags
+

Fkkk my fav song noww, these lyrics are soooo good

  • Preview
  • Edit
› check that that your post follows the forum rules and guidelines or get formatting help
Sign up or log in to post a comment